07.09.2017, 17:16 41866

Перформанс в стиле японского танца Буто

Интервью казахстанской художницы Юлии Крыловой в Лондоне
Юлия Крылова, живущая в Лондоне молодая талантливая художница из Казахстана, дизайнер, создатель предметов искусства, инсталляций и перформанса, рассказала о своем творчестве, планах, жизни в Лондоне и разработанном ею новом дизайне формы сотрудников КТЖ, а также многом другом.

Kazakhstan Today: Юлия, Ваш сайт, на котором представлены Ваши работы, называется the House of Dreams (Дом мечты). Почему? Что Вы вкладываете в это название?

Юлия Крылова: Мне нравится сама идея того, что мечты можно визуализировать, положить их на холст или воплотить через какое-либо творчество, будь то сцена или любое другое подходящее место для него - киберпространство, если хотите.

Kazakhstan Today: За время Вашего проживания в Лондоне Ваши работы - картины и постановки - были представлены на девяти Европейских выставках. Расскажите о них.

Юлия Крылова: Одна из моих последних постановок - Нагарэ (Nagare), которую я подготовила вместе с двумя известными танцовщицами Элизой Сорога (Eliza Soroga) и Роксани Гарефалаки (Roxani Garefalaki) и музыкантом Такатсуна Мукай (Takatsuna Mukai). Это было удивительно прекрасное сочетание традиционного полифонического пения Эпира с современным японским танцем буто и электрическим звуком скрипки.

Справка из Интернета. Танец буто появился в Японии в конце 50-х годов и стал совершенно новой формой танца. В то время японское художники находились под сильным слиянием европейского сюрреализма и американского авангардизма. Буто не связано напрямую с традиционным японским танцем, но ему свойственны неоспоримо японские выразительные условности. Танцоры буто не делают прыжков. Они чаще прирастают к земле, не поднимая тела и удерживая центр тяжести внизу. Нет быстрых вращений, есть медленное поднятие рук. Танец буто, как и другие направления модерн-танца, подводит нас лицом к лицу к уникальности человека, к размышлению о бытие.
Япония, можно сказать, внесла свой особенный вклад в развитие модерн-танца. Появившись в конце 50-х годов, буто стало совершенно новой формой танца. В то время японское художники находились под сильным слиянием европейского сюрреализма и американского авангардизма. Буто в своем развитии шло таким же путем, как и модерн-танец в Европе, как и другие художественные новации и выразительные средства того времени.

А вообще мне сложно описать постановки, так как их надо увидеть и прочувствовать. Я не могу описать словами то, что предназначено для живого восприятия. В проекте Нагарэ я выступила дизайнером по костюмам.

Еще одна моя постановка, которая также стала частью художественной выставки - Lust for Life (Жажда жизни), которая была посвящена работам мексиканской художницы Фриды Кало, наиболее известной автопортретами. На этой выставке я выставила два автопортрета и представила свою буто-постановку Creation of self (Сотворение себя) с танцорами Юкой Негоро (Yuka Negoro) и Анджелиной Корнечкой (Angelina Kornecka). Это было живое выступление, на которое меня вдохновила картина Фриды Кало - Две Фриды. В этой постановке два танцора были одним целым, своим танцем они рассказали историю одного тела, разума и души. Моя задача заключалась в том, чтобы показать одну цельную личность, с помощью двух тел. Десятки художников со всего мира, вдохновленные творчеством Фриды Кало, также представили свои работы на этой выставке. Известный журналист и искусствовед Ирэн Кукота написала прекрасную статью, посвященную данной выставке.

Если говорить о выставках, которые много значат для меня, то я должна отметить еще несколько, которые прошли в Казахстане много лет назад. Эти выставки не были масштабными, но для меня, моей семьи, друзей они значат очень много, несмотря на то, что местные газеты опубликовали негативные отзывы о них. Собирая эти рецензии, моя мама предположила, что, возможно, мне больше не следует выставлять свои работы (смеется).

Kazakhstan Today: При этом, как мы знаем, недавно Вы разработали дизайн новой формы для сотрудников АО "НК "Казакстан темир жолы". Расскажите, какие изменения были внесены в форму наших казахстанских железнодорожников?

Юлия Крылова: У новой формы более яркая цветовая гамма, она более уместная, и на ней меньше деталей, чем раньше. У женщин есть шарф, который имеет много стилизованных деталей, относящихся к компании КТЖ и ее символам.

Kazakhstan Today: Вы работаете сразу в нескольких направлениях. Расскажите о них

Юлия Крылова: Я создаю, рассказывая истории через визуально-концептуальный эксперимент. Я работаю в смежных дисциплинах: дизайн костюма, перформанс, мода, инсталляция. Мне нравится работать с хореографами, танцорами, кинорежиссерами и театральными продюсерами.

Kazakhstan Today: Скажите, какое направление для Вас более предпочтительно?

Юлия Крылова: Я не отдаю предпочтения какому-либо конкретному направлению, отчасти потому, что, если я это сделаю, это значит, что именно оно важно для меня. Я занимаюсь творчеством и делаю то, что имеет для меня смысл.

Kazakhstan Today: Расскажите, когда Вы начали рисовать?

Юлия Крылова: Я начала рисовать примерно лет с четырех. Мои ранние рисунки были линейные формы движущихся тел. Позже я рисовала акварелью и чернилами. Тогда единственными инструментами, которые я использовала, были черные и синие ручки и тонкая бумага формата А4. Позже я стала использовать фломастеры и цветные карандаши. Моя бабушка собирала и хранила все мои работы, включая мелкие рисунки.

Kazakhstan Today: Юлия, кто помог Вам поверить в себя и в Ваше творчество?

Юлия Крылова: Одним из самых важных людей в моей жизни стал учитель искусства в начальной школе - Абрамов Геннадий Федорович, который помог мне поверить в себя и в мое творчество. Он говорил, что у меня прекрасное чувство цвета, и я ему поверила. В мои школьные годы он организовал ряд моих выставок в алматинской школе №28, на которых мои картины были развешены по стенам школы.

Kazakhstan Today: Как Вы можете описать свой стиль работы?

Юлия Крылова: Я люблю смешивать техники и экспериментировать с различными материалами: воск, нитки, акрил, чернила, гуашь, масляная пастель. У меня нет особого стиля, но в моих работах можно увидеть влияние примитивизма и сюрреализма. Я много путешествую. Мои путешествия, мой Путь, который я выбираю, всегда проявляется во всем, что я делаю. Мы все создаем и воссоздаем снова и снова через то, что мы делаем.

Kazakhstan Today: Чем Вы занимались в Казахстане до переезда в Лондон?

Юлия Крылова: Если коротко. Я работала юристом в компании Salans, Hertzfeldand & Heilbronn, новое название компании - Dentons.

Kazakhstan Today: Почему вы поменяли свою профессию?

Юлия Крылова: Когда я была готова пойти по пути, который всегда был моим выбором, я приняла решение заняться творчеством. Я не могу находиться долго в зоне комфорта, со временем крылья надо использовать - и ты летишь. Это страшно и увлекательно - следовать за мечтой, когда ты может быть одним, кто верит в нее.

Kazakhstan Today: Как вы пришли к буто?

Юлия Крылова: Моя выпускная работа (степень мастера искусств) в Университете искусств Лондона была совместно разработана с хореографом Мари-Габриэль Роти. После этого проекта у меня появился интерес к танцу буто, и я очень часто сотрудничаю и создаю представления с буто-танцорами.

Kazakhstan Today: Что для Вас работа дизайнера по костюмам?

Юлия Крылова: Когда я сотрудничаю как дизайнер по костюмам, я пытаюсь создать образ и рассказать историю через форму. Созданная мною форма определяет содержание. Форма костюма может направлять движения, ограничивать их или придавать только одно возможное статичное состояние. Когда я делаю дизайн костюма, он становится видом сценографии и позволяет мне очень активную роль в создании перформанса.

Kazakhstan Today: Расскажите про свою жизни в Лондоне. Что Вам нравится, а что Вас смущает? Планируете ли Вы возвращаться в Казахстан?

Юлия Крылова: Мне нравится креативное "жужжание", шум Лондона. Это просто улей художественной энергии, которая меняется каждый день. Сейчас в моих планах провести выставку в Казахстане с куратором Жанной Аман и ее проектом investin.Art. Для меня это будет интересный опыт, поделиться своим творчеством в моей родной стране после долгого отсутствия. Я с нетерпением жду этого.

Kazakhstan Today: Кто или что повлияло на Ваше творчество?

Юлия Крылова: Творчество - это образ жизни. Это как дыхание. Так что ответить непросто. Люди, которых я встречаю, природа, которую я вижу, люди с которыми я общаюсь, все что меня окружает, все это влияет на меня и мое творчество, так или иначе.

Kazakhstan Today: расскажите о Ваших творческих планах

Юлия Крылова: Я бы хотела сделать несколько постановок в Казахстане и познакомить с буто-практикой казахстанцев. Кроме того, я бы хотела поработать с местными художниками, танцорами в Казахстане. В настоящее время я работаю над художественным проектом, который посвящен моей недавней поездке в Японию.

Kazakhstan Today: Юлия, что для Вас искусство?

Юлия Крылова: Искусство - это то, что позволяет трансформировать общество через уникальную энергию. Мне хочется связать и делиться с людьми опытом, который уникален для меня, но одновременно общий для человечества в целом. Искусство может создавать сильную связь между людьми через географические, временные расстояния и историю, проходящую через время и пространство в вечном цикле бытия.

Работы Юлии Крыловой

Exhibitions

FOCUS LDN, winter exhibition, Menier Gallery, London, December 2016

Human Nature, Espacio Gallery, London, October, 2016

Merge, Vin + Omi @ Sanderson Hotel, London, October 2016

Frida Khalo - Lust for Life, Menier Gallery, London, August 2016

The Art of Regeneration, Menier Gallery, London, April 2016

THE CYCLE - ATOM, Westminster Library, London January 2016

Forces of Nature, Menier gallery, London, August 2015

Maverickexpo, BargeHouse OXOtower, London, December 2015

Drawing and the Body, KG52 Gallery, Stockholm, April 2011

Performances (recent collaborations)

Nagare, with Eliza Soroga and Roxani Garefalaki, March 2017

Hands on Perspective, with Freddie Opoku-Addaie, Tate Britain, February 2017

Pass on, directed by Freddie Opoku-Addaie, North Woolwich Art Festival, September, 2016

Creation of Self, Butoh performance, Frida Khalo - Lust for life, Menier Gallery, August 2016

The Cycle - Atom, Butoh improvisation with Angelina Korencka and Yuka Negoro, Jan 2016

The Sea Knows, White Conduit Projects, March 2016

The O Cycle, costume improvisation with Angelina Kornecka, August 2015

The Path, devised performance with Yuka Negoro for Impfest Festival, November 2015

Lights of Life, with Sima Vassilieva and Sonia Roshal Fedorova, Berlin, November 2015

Heir to the Throne, comedy co-directed with Roderick Jaynes, Etceteratheatre, Camden

Leda's Womb, Butoh performance with Mari Gabrielle Rotie, the National Gallery, June 2013

The Anatomy of Architecture, with Marie Gabrielle Rotie, Kiril Brulov, Nick Parkin, June 2013



Интервью подготовила Ширинских Наталия
Нашли ошибку в тексте?

Выделите ошибку и одновременно нажмите Ctrl + Enter


Если Вы располагаете информацией по теме данного материала, отправляйте нам видео или новости на почту.

новости по теме

Читаемое

Новости RT

    Новости Китая

      Ваше мнение

      С марта Казахстан перевели на единый часовой пояс. По сравнению с аналогичными показателями прошлого года тарифы на электроэнергию в Казахстане выросли примерно на 20%. Стали ли вы платить больше за электричество после перехода единый часовой пояс?