В КарГТУ обсудили перевод казахского языка на латинский алфавит
Открывая мероприятие, проректор по воспитательной работе КарГТУ Назым Алпысбаева отметила актуальность и важность рассматриваемой темы. Она обратила внимание присутствующих на поэтапность и последовательность перехода казахского языка на латиницу, на преимущества, которые получит наша страна и в научно-техническом плане, и в образовательной сфере, сообщили в пресс-службе акима Карагандинской области.
В свою очередь преподаватель кафедры информационных систем Бахтияр Исин акцентировал внимание на том, что вынесение на общественные слушания темы "О вопросах введения единого стандарта алфавита государственного языка на латинской графике" подчеркивает ответственность за принятие такого решения.
Студенты и магистранты специальностей "Системы информационной безопасности", "Информационные системы", "Вычислительная техника и программное обеспечение", а также ППС кафедр факультета обсудили особенности перевода казахского языка на латинский алфавит.
По информации пресс-службы, уже сегодня будущие специалисты в сфере IТ активно ищут эффективные способы решения данной сложной, но интересной задачи по переводу государственного языка на латинскую графику. Специалисты отмечают, что на данный момент многие базы данных не поддерживают функцию поиска по запросам, оформленным на казахском языке.
Если латинская буква в среднем занимает 1 байт памяти, то для букв кириллического алфавита требуется 2 байта. Соответственно, при переводе казахского языка на латинскую графику ускорится процесс компиляции в программировании и упростится весь процесс программирования", - поделился своим мнением студент четвертого курса Ерхан Кабыл.
Студенты также уделили большое внимание документам, которые стали движущими силами данного процесса: статье президента Республики Казахстан Нурсултана Назарбаева "Взгляд в будущее: модернизация сознания", историческое послание президента к народу Казахстана "Стратегия "Казахстан-2050".
Присутствующие активно делились своими мнениями относительно потенциальных преимуществ перехода казахского языка на латинский язык, подготовке кадров в сфере IT-технологий и в процессе внедрения информационно-коммуникационных технологий в различные отрасли экономики. Также их интересовали вопросы переиздания трудов классиков казахской литературы с использованием латиницы, возможность программирования на новом казахском языке.
Декан факультета Гульфарида Самашова отметила, что планируется работа со студентами в области создания пилотных проектов, разработки курсовых и дипломных работ.
В работе мероприятия приняли участие более 250 студентов, магистрантов, преподавателей.