Минкультуры заявляет об отсутствии проблем с выдачей прокатных удостоверений кинотеатрам
Ж. Курмангалиева пояснила, что "смысл прокатного удостоверения в том, чтобы присвоить возрастной индекс, то есть можно ли этот фильм смотреть детям, молодежи с определенного возраста и так далее".
Астана. 21 января. Kazakhstan Today – Ответственный секретарь Министерства культуры РК Жанна Курмангалиева сегодня в интервью журналистам сообщила, что прокатные удостоверения кинотеатрам выдаются в соответствии с утвержденными правилами, передает корреспондент агентства.
Ж. Курмангалиева пояснила, что "смысл прокатного удостоверения в том, чтобы присвоить возрастной индекс, то есть можно ли этот фильм смотреть детям, молодежи с определенного возраста и так далее".
В связи с тем, что в прошлом году были внесены изменения в закон "О культуре", идет большая работа по разработке нормативных правовых актов. Многие СМИ писали о проблеме выдачи прокатных удостоверений. Пользуясь случаем, хочу вас информировать о том, что в конце прошлого года, 23 декабря, были утверждены постановлением правительства правила выдачи прокатных удостоверений, вся работа в министерстве по выдаче своевременных прокатных удостоверений налажена", - сообщила она.
По ее словам, с начала года министерством выдано 27 прокатных удостоверений на новые кинофильмы, которые сейчас идут в прокате в казахстанских кинотеатрах.
Ответсек также сообщила, что если прокатное удостоверение не было вовремя выдано, оно считается выданным автоматически. "Если в течение 10 дней министерство не выдает прокатное удостоверение, оно считается автоматически выданным, и прокатчик имеет право осуществлять прокат данного фильма", - отметила Ж. Курмангалиева.
Она пояснила, что автоматически выданными прокатные удостоверения считаются в том случае, если "этот процесс был или затянут, или не дан мотивированный отказ".
Прокатное удостоверение не выдается в нескольких случаях. Прежде всего, если предоставлен неполный пакет документов, и если предоставлена недостоверная информация, а также если содержание фильма противоречит Конституции нашей страны. Других оснований для отказа нет", - подчеркнула она.
Кроме того, ответсек напомнила, что согласно закону "О культуре", с 1 января 2012 года должен осуществляться дубляж фильмов на госязык. "На сегодня услуги по дубляжу фильмов оказывает не только национальная кинопроизводящая компания "Казахфильм", но и масса других телевизионных каналов и студий. Это самое перспективное направление, и мы не считаем, что развитием госязыка должно заниматься не только государство", - подчеркнула она.
Конечно, социальная продукция – фильмы для детей, фильмы, имеющие высокое социальное звучание, необходимые стране, конечно, на их дубляж будут выделяться определенные бюджетные средства, то есть субсидии на социально-значимую продукцию. Но выделять средства коммерческим предприятия на перевод голливудских боевиков, к примеру, или другой продукции – вот вы как налогоплательщик готовы к этому? Я не думаю", - отметила она.
Она также напомнила, что продукция на государственном языке востребована не только в кинопрокате, она востребована на любом канале, который должен выполнять нормы закона о языках.
фото с сайта: news.ivest.kz