Вопросы перехода казахского алфавита на латинскую графику обсудили в Кызылорде
В мероприятии приняли участие члены Общественного совета, представители общественности, средств массовой информации, неправительственных организаций, студенты.
Свои мнения и предложения по обсуждаемой теме выразили директор областного Центра обучения языкам Нурсауле Мусаева, главный редактор газеты "Сыр дидары" Сакен Алдашбаев и другие участники.
Главной целью мероприятия является продвижение и популяризация идей и инициатив главы государства Нурсултана Назарбаева, изложенных в статье "Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания".
Одним из важнейших дел в повестке на ближайшие годы глава государства назвал начало работы для поэтапного перехода казахского языка на латиницу.
Мы очень бережно и тактично подошли к этому вопросу. Здесь нужна спокойная поэтапность. И мы готовились к этому с осторожностью все годы независимости. История графики казахского языка имеет глубокие корни. В VI-VII веках, в ранние средние века, на территории Евразии зародилось и действовало древнетюркское руническое письмо, известное в науке как орхоно-енисейское письмо. В VI-VII веках возникла древнетюркская письменность - один из древнейших типов буквенного письма человечества. С V по XV век тюркский язык был языком межнационального общения на большей части Евразии. Например, в Золотой Орде официальные документы и международная переписка велись в основном на тюркском языке. Начиная с X по XX век, почти 900 лет, на территории Казахстана применялась арабская графика. Отход от рунической письменности, распространение арабского языка и арабской графики начались после принятия ислама. 7 августа 1929 года Президиумом ЦИК СССР и СНК СССР было принято постановление о введении нового латинизированного алфавита "Единый тюркский алфавит". Латинизированный алфавит официально использовался с 1929 по 1940 год, после чего был заменен кириллицей. 13 ноября 1940 года был принят закон "О переводе казахской письменности с латинизированной на новый алфавит на основе русской графики", - говорится в статье.
Президент подчеркивает, что история изменения алфавита казахского языка определялась в основном конкретными политическими причинами.
В декабре 2012 года в своем ежегодном Послании народу Казахстана "Казахстан-2050" я сказал: "Нам необходимо с 2025 года приступить к переводу нашего алфавита на латиницу". Это означает, что с этого времени мы должны во всех сферах начать переход на латинский алфавит. То есть к 2025 году делопроизводство, периодические издания, учебники и все остальное мы начинаем издавать на латинице. А сейчас приступим к подготовке начала перехода на латинский алфавит", - напомнил глава государства.
По его словам, переход на латиницу также имеет свою глубокую историческую логику. Это и особенности современной технологической среды, и особенности коммуникаций в современном мире, и особенности научно-образовательного процесса в XXI веке.
2025 год не за горами, и правительству нужно иметь четкий график перехода казахского языка на латиницу. В наших школах все дети изучают английский язык. Это - латиница. То есть для молодежи не будет проблем. Полагаю, что до конца 2017 года необходимо с помощью ученых и широкой общественности принять единый стандартный вариант казахского алфавита в новой графике. С 2018 года начать подготовку кадров для преподавания нового алфавита и подготовку учебников для средней школы. В ближайшие 2 года провести необходимую организационную и методическую работу. Конечно, в период адаптации определенное время будет работать и кириллица", - говорится в статье.